通訳ガイド ふるちゃんのブログ

7年間のペーパー通訳ガイド生活から、2018年春❗ついに卒業いたしました💕関西エリアを中心に活躍中⁉

継続は力なり!

こんばんは!駆け出し通訳ガイドのふるちゃんです。
夜、こどもたちを寝かしつけていたら、私も寝落ちしてしまい、今頃、目が覚めてしまったので、ブログ更新します。
基本は、早寝早起きの生活習慣を目指そうとしているんですけどねえ~💦
目がさえちゃったもので・・・

今、このブログを読んでくださっている方で、ブログ書かれている方、いらっしゃると思いますが、私、9月に入って、ブログを書くのが楽しくなってきております。
駆け出し通訳ガイドなので、お仕事は、少しずつでございます。(増やしたいです!)
なので、ガイドのことと関係ないこともどんどん書いていきます!?
売れっ子通訳ガイドになりたいわ~💛

で、ブログも、仕事も、なんでも、「継続は力なり」ですよね!
その、まさに「継続は力なり!」を体現されている方の記事を見つけました。
東洋経済オンラインの記事で、20年間、80冊、累計16万ページの会社四季報を、隅から隅まで読み続けていらっしゃる複眼経済塾 代表取締役塾長 渡辺清二さんの記事です。

news.finance.yahoo.co.jp

ほんと、素晴らしいですよね~💛
「継続は力」ですよね!
皆さんの中にも、実は、長く続けていること、あるかもしれませんね。
ひょっとしたら、思いがけない強みになるかもしれませんよ!

実は、ふるちゃん、外資系通信社に勤務していた時に、先輩に誘われて、渡部さんが主宰する「四季報勉強会」に参加していました。様々な業界の方が参加されていて、とても勉強になり、楽しかったです!
某大手醤油メーカーの方に、「開栓した醤油は、鮮度を保つために冷蔵庫に保存した方がいいよ~」と教えていただいたり(当時、結婚したばっかりで、そういうこともわかりませんでした💦)、四季報の話以外にも、いろんな勉強させていただきました。
(ふるちゃん、そういう余談覚えていることが多いんですよね・・・😊)

当時は、渡部さん、大手証券会社に勤務されていたのですが、この記事の写真の笑顔も、当時のまま、「四季報への愛💛」が溢れる勉強会でした。
この記事を読んだとき、なつかしくて~💛
勝手にシェアさせていただきます

当時は、「へぇ~こんな素晴らしい会社があるのか、ぜひ取材したい」みたいな視点で、勉強会に参加していました。
通訳ガイドとして改めて四季報を読んでみると、まだ注目されていないけど素晴らしい会社を探して、海外の人に紹介するという視点になりそうです。

まだ、駆け出しなので、工場見学や施設見学の通訳や案内は、やってないですが、ぜひ、近い将来やってみたいです。
日英金融翻訳の勉強もはじめたので、海外の投資家の方々に、輝いている日本企業を紹介する翻訳も手掛けてみたいです。

おっ!駆け出し通訳ガイドふるちゃん、将来の夢を語る!?というオチになりました。
良かった💛

f:id:yukofm:20180914022746j:plain

今日も、最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

語学は、愛💛

こんにちは!駆け出し通訳ガイド、ふるちゃんです_(._.)_

今日は、9月11日。
17年前のこの日に起きた、NYの同時多発テロ事件。

テレビの生中継で見て、茫然としました。

改めて、亡くなられた方のご冥福をお祈りいたします。

そして、世界が平和になることを心から願っております。

そう!通訳ガイドの仕事は、平和でないと成り立たないのです!!
平和でなければ、観光業の発展はありません。
そして、平和に必要なのは、愛です!
憎しみあるところにも、愛を!なのです!
愛があれば、色々なことを乗り越えていけるのです!!

f:id:yukofm:20180911232822j:plain

 

この人、なに言ってんねんと言われそう・・・ですが、今日だからこそ、改めて、平和への想いを書いてみたくなりました。

で、話を戻します。

今年は、自然災害が多いです。外国の方で、困っている方もいらっしゃると思います。
私は、Facebookなどで流れてきた情報をシェアすることぐらいしか、今のところ、できません。なので、このブログを読んでいる方で、困っている方に英語で伝えたいと思っている方、参考になるブログをご紹介します!

同時通訳者で英語コーチの木下さんのブログです!

ameblo.jp


↑こちらのブログのページでは、防災について書かれていますが、ほかにも、英語の勉強になる内容が盛りだくさん!
毎回、「へぇ~、そうなのね!」と発見することがいっぱいあります。
読むだけで楽しく英語力がアップするブログです!
特に、サイトラの勉強の仕方は、とても参考になり、紙でプリントアウトして、まめに目を通しているくらいです。

実は、北海道在住の木下さん、私の通訳者さん向けのボイストレーニング講座を受講されたことがあります。地震が起きたとき、翌日に、ご迷惑かもと思いながらも、心配になって連絡しました。無事だとお聞きして一安心🍀

地震が起きて終日停電のあと、なんと!電気が回復した翌日には、木下さん、ブログを更新されていました!

しかも、防災の英語表現がテーマ!

やっぱり、愛です!人類愛💛語学愛💛

非常に感銘をうけました!


自然災害、これ以上、起こってほしくないですが、いざという時に、学んだ語学を活かせたら、それは、多くの方の命や安全を守ることにつながります。
通訳ガイドとしても、いざという時の表現や言い方をしっかり学んでおこうと思いました。

今日も、最後まで、読んでいただき、ありがとうございました🎵

 

これからのことを考えてみました・・・

こんにちは!駆け出し通訳ガイドのふるちゃんです💛

f:id:yukofm:20180910232151j:plain

今日は、兵庫県、大雨洪水警報が出て、子供たちの小学校は臨時休校しました。
で、結局、家事と子供の世話で終わってしまった1日でした💦

恥ずかしながら、ブログをずっとスマホで書いていたのですが、今回、PCで挑戦してみました!
ちゃらちゃらした絵文字を使いたいと思っても、どこにあるのかよくわからず、「あせ」と入力して、「💦」とか書いてます😊(←これは、「ニコニコ」と入力したら出てきました!

最近のパソコン、すごいわねぇ~!!!

実は、ガイドデビューした当時からそうでしたが、今までやってきたことを活かして、自分ができる範囲で収入の柱を増やそうと考えていました。
以前もお話した酒井さんの講座で、パラレルキャリアという考え方も、学びました。

台風21号後の関西国際空港の被害状況をみて、駆け出し通訳ガイドには、仕事来ないかも💦と、漠然とした不安は、もちろん、あります・・・
関空関係者のみなさん、大変だと思いますが、応援してます!!

とはいえ、出来ることをぼちぼちやっていこうということで、パラレルキャリアに関しては、オンラインレッスンで提供している「通訳者のためのボイストレーニング講座」の生徒さんのレッスンを充実させていこうと考えています。

同時通訳者の生徒さんから、「これまでは、4時間ぶっ通しで通訳のお仕事をすると、翌日、喉が痛くなったり、飴が手放せなかったけど、レッスンを受け始めて、全然喉が痛くならなかった。飴もいらなかった。」と前回のレッスンで、言っていただき、とても嬉しかったです🙌←(「ばんざい」と入力してみました!)
私のやっていることやこれまで培ったノウハウが、人様の役に立っているんだなと実感できると自信もわきますね😊

口コミだけで生徒さんとっていますが、少し、外部の方のお問い合わせができるようにしてみようかなと思っております🎵
「で、売り込みたいわけ?ふるちゃん!」と言われたら、もちろん、そうなんですが、まだ、外部の方向けのお問合せフォームできてないので、今週中に作ります💛
ご興味のある方は、待っててね🎵

それ以外では、時々、英語で料理を教えたり、司会業をやったりしています。
2か月間限定で、翻訳講座を受講することも、決めました。日英の金融翻訳の講座なのですが、説明会に行ってお話を聞いていると、かつて外資系の通信社で経済ニュースを書いていたあの頃の感覚を思い出してしまい、即断即決で受講することを決めました💛
初回の授業を受けましたが、財務会計の世界、やっぱりおもしろいわ~💛と刺激を受けております!

そして、こんな時ですが、やはり、旅行会社の登録先も、1つか2つ増やすことも検討しております。あとは、自分でツアーも考えて売り出してみたい!
不安だと書きましたが、自分の考えていることを書いてみると、意外と前向きになりますね🍀
不安になったときの合言葉は、「できることを考えてやってみる」
これで行きましょう!
今日も、読んでいただいて、ありがとうございました💛

憎しみあるところに愛を❤

こんにちは🙇

駆け出し通訳ガイド、ふるちゃんです!

 今年の夏は、色々あったのですが、やっぱり、感謝の思いをこめて、書きたいなと思ったことを書こうと思います。

 

 820日に、大学1年生のゼミでお世話になった船本弘毅先生が亡くなられました。

いつもニコニコされていて、お父さんのような先生でした。

 亡くなられる一か月前まで、講演会もされていたようです。

 生涯現役を貫かれたことに、感銘しております。

 

 ゼミの教科書が、先生が翻訳されたアラン・ペイトン著「憎しみあるところに愛を」

 

 当時、とがっていた私には、そんな高尚な心がけは、ムリだと思っていました。

今も、なかなかその境地には達することはできないけれど、周りの方々に感謝しながら、自分ができることや喜んでもらえることをしながら、生きていきたいなと思います。

 

 先生の授業で一番覚えているのが、先生が留学された時、「I have a dream」の演説で有名なキング牧師の演説を、生で、リアルタイムで聴かれた話です。

「わー、すごい!!」と興奮して聴いていました。

 

 そして、私も、語学力を磨いて、世界の歴史の動きに立ち会える感度を高めたい、当時は、そう思いました。

 

 英語のほかにも、インドネシア語の勉強をはじめ、留学し、大学卒業後、インドネシアジャカルタに就職しました。

 

 赴任して2か月後、ジャカルタ暴動が起き、32年間続いたスハルト体制が崩壊しました。そのときの辞任演説をテレビの生中継で見ました。そして、「mundur diri(辞任する)」という言葉をはっきり聞き取り、インドネシア人のスタッフが泣いているのを見たときに歴史の瞬間に立ち会えたのかなと、ささやかな興奮がありました。

 

 その時、船本先生のことを思い出しました。

 

 今も、紆余曲折はありましたが、細々と、語学の勉強を続けて、自分の好きな仕事を見つけて、生きていってます。

 

 キリスト教学とは、関係ないことを覚えてて、すみません・・・。

 

 そして、その時に船本先生のゼミで知り合った友達とは、20年以上の付き合いになりました。どんなときも、暖かく励ましあえる友人に恵まれたことにも感謝しています。

 

 先生との出会いがきっかけで、将来の夢、自分の好きなこと、そして、生涯の友に巡り合えました。

 

先生、本当に、ありがとうございました。

 

 

そして…

先生に、友人と一緒に弔電をお送りし、しばらくしてから、

 

20年ぶりに母校の関西学院大学を、彼女たちと一緒に訪ねて、ランチしました!


f:id:yukofm:20180909132107j:image

 

まだ、夏休みなので、キャンパスは、ちょっとさびしい感じ。

10月から新学期。

学生は、いいなぁ~♪

 

今日は、ふるちゃんの問わず語りになってしまいました💦

最後まで読んでいただき、ありがとうございました🙇

出来ることをやってみる❗

おひさしぶりです。

駆け出し通訳ガイドのふるちゃんです。

 

体調を崩したり、子供たちの夏休みのサポートをしていて、ブログの更新できませんでした💦でも、元気で~す👍

 

それにしても、今年の夏は、

大阪北部地震西日本豪雨、台風21号、北海道地震・・・と、自然災害が多い気がします。

被害に遭われた皆様、心よりお見舞い申し上げます。

 

関西国際空港の被害の大きさをニュースでみて、本当にびっくりしました。

 

関空で働いている方、知り合いにいるのですが、本当に、関係者の方々、懸命に復旧作業をされています。

心から感謝いたします🙇

 

駆け出しですが、関西在住の通訳案内士として、できることは何かと考えたときに、日本に観光に来られた方にも、情報を拡散することかなと思ったので、大阪観光局の情報をシェアします。

 

お知り合いで、関西を旅行されている、海外からの観光客の方がいらしたら、教えていただけると幸いです🙇

 

(日本語)

https://osaka-info.jp/page/news-typhoon21th-osaka

(英語)

https://osaka-info.jp/en/page/news-typhoon21th-osaka

 

ざっくりいうと、以下のとおり

     英語、中国語、韓国語、スペイン語ポルトガル語タイ語ベトナム語を話す観光客の相談窓口を設置

Free consultation service is available in English, Chinese, Korean, Spanish, Portuguese, Thai, Vietnamese on the phone and Tourist Info Center at JR Osaka station and Namba Terminal Bldg.   

 

     関空の被害の影響で出国できず、大阪滞在を余儀なくされている外国人観光客の方々向けの大阪周遊パスの無料配布(2日分)

 

Free distribution of a 2-day Osaka Amazing pass for foreign tourists who were affected by the closure of Kansai International Airport.

 

 

私のFacebookでも、シェアしましたが、ブログにものせます。

お役に立てれば、幸いです。

 

 

頼りになる⁉てるてる坊主❤

 皆さん、こんにちは🍀

 駆け出し通訳ガイドのふるちゃんです!

 近畿地方、梅雨入りしました☔

 

 雨と言えば、てるてる坊主が大忙し⁉ですが、ふるちゃんのガイドのお仕事にも、欠かせないアイテムです❤

 

 お客さんと心を通わせるのに必要なことは、笑顔、語学力、ホスピタリティ、コミュニケーション能力、おもてなしの心・・・ 色々あると思うのですが、ふるちゃんの数少ない経験から、和んだ雰囲気を作るのに小道具があると便利ということに気づきました!

 

 

そのひとつが、てるてる坊主!

Shiny Buddhist Priest!でございます。

 


f:id:yukofm:20180606233403j:image

 

 

2件目のガイドの時、天気予報が雨だったので、晴れるといいなと思って、作ってみました。

(雨降りましたけど・・・💦)

 

ツアーでご一緒させていただいた運転手さんが、このてるてる坊主くんを、気に入ってくださって、車につるしてくださいました。そして、欲しいと言われたので、差し上げました☺

 

 今も、彼(てるてる坊主)は、日本のどこかで、お客様のために車内で微笑んでくれていることでしょう😁

 

 

 それ以降、バスツアーのガイドの仕事があるときには、手作りしております❤

 

 前回は、子供たちに作ってもらいました♪

 

 天気が良くなるように、てるてる坊主を作って、軒下につるすのは、日本だけなんでしょうか?

 

 他に似たような習慣が外国にあるのかしら?

 

 まだ、お客様からお聞きしたことはないです。どうなんでしょうね。

 

 

 で、雨になった時は、てるてる坊主くんをかばってます⁉

 

Maybe he doesn’t work well. とか、He looks sleepyHe seems to be off duty now.とか言って。

 

(はい。ウケを狙ってます😁笑い取るのが生き甲斐の関西人なので😁)

 

ちなみに、off dutyは、非番とか勤務時間外という意味ですね♪

 

まあ、一晩中つるされて、晴れるよう仕事させられているわけですから、夜勤あけとも言えますね。

 

警報が出ていたり、どしゃぶりだったり、笑うに笑えない状況の時は、もちろん、使いません!

 

天候次第、状況次第、あとお客様次第です。

 

 さて、先日、日系カナダ人3世のお客様44人を、神戸の沢の鶴資料館にお連れしました。



f:id:yukofm:20180606233710j:image

年齢層は、70代から90代。

第二次大戦前後、日本に住んだことがあり、日本語を話される方が数人いらっしゃいました。

話される日本語が、上品で美しいのです✨

感動しました✨

 

もちろん、てるてる坊主のこと、お話したのですが、子どものころに作った方もいらして、なつかしいと言って喜んでくださいました❤

 

お天気が良いと、バスの中で、ふるちゃんは、こんな感じで、ノリノリな雰囲気で言っています☺

 

It is a perfect day to go sightseeing today, isn’t it?

今日は、観光日和ですね。

 

I made this doll. Do you know what this is?

人形を作ってきました。これ、何かわかりますか?

 

It’s  a“shiny Buddhist priest".

「てるてる坊主」です。

 

In Japan, kids make it to pray for good weather on the day before school trip or family trip.

日本では、子供が、遠足や家族旅行の前日に、お天気に恵まれるようにと願って作るんですよ。

 

So, I made it for YOU to pray for good weather❗

なので、わたしも、皆さんのために、作りました❗

(このあたりで、皆さん、お~っと言って、拍手くれます)

 

 It works well. I’m so happy! 

晴れてうれしいです!

 

という感じでしょうか。

 

 ガイドのお仕事でなくても、場を和ませるアイテムとして、結構、使えると思います❤

日本文化の紹介にもなりますよね☺

 

 道で、ティッシュ配っている人からポケットティッシュもらって、スーパーのお惣菜についているゴムを再利用すれば、コストゼロのてるてる坊主の出来上がり❗

 

お~っと💦生活感出しすぎました💦

 

というわけで、経験不足を、てるてる坊主君に補ってもらって仕事をしているのをバラしてしまった、駆け出し通訳ガイドふるちゃんでした😁

 

 

最後まで、読んでいただき、ありがとうございました🍀

 

下見する時間がない❗そんな時は…

 皆さま、こんにちは!

 駆け出し通訳案内士のふるちゃんです❤

 

 みなさんお元気ですか?

 

 今日は、ふるちゃんのガイドのお仕事で困ったことをお話ししたいと思います。

 

 事前準備編!

 

(シリーズ化されるかどうかわかりませんが・・・)

 

 お仕事のオファーが来ました! 

 初めてご案内する場所❗

 新人で駆け出しで経験も浅い😱

 にもかかわらず、下見する時間がない💦

 

 超ピーンチ😱!!!

 

 こういうことが、ありまして・・・

 

 実は、2件目が、そうだったのです。

 

 フィリピンからのお客様、8人を京都の嵐山、金閣寺奈良の東大寺にご案内することになりました。

 

 ざっくりと、嵐山、金閣寺東大寺奈良公園とお聞きしていたものの、詳しい旅程が前日までわかりませんでした。

 

 ツアーが確定したのは、4日前だったのですが、子供の習い事の付き添い、SAKURA COOKで初めて英語で料理を教える日などもあり、逆算すると、下見に行く日が足りない!ということに気づきました。

 

 幸い、子供たちが、歴史好きで、毎年秋、家族で奈良国立博物館へ行くことが家族行事になっていて、博物館へ行く⇒東大寺興福寺春日大社へ行く⇒鹿と遊ぶというお決まりのコースが出来上がっていたので、少しばかり土地勘はありました。

 

 不安だったのですが、奈良観光の下見はあきらめました。

 

 嵐山は、どこへ行くか前日まで、わからなかったけれど、10年ほど行っていなかったので、子供たちが学校へ行っている間に下見を決行。

 

 往復4時間、下見2時間で、渡月橋と竹林の道界隈を散策し、土地勘を叩き込み、お店などもチェックしました。

 

 さらに、下見しきれなかった所は、現地に詳しい先輩ガイドに聞きました。本当に助かりました💕ありがとうございます🙇

 

 

 金閣寺は、KIGA(関西通訳・ガイド協会)で受けた研修内容をしっかり復習!!!

 

 あとは、ネット検索して、日英の観光情報を頭に叩き込み、自分なりにガイドのプランを考えました。

 

そんななか、下見できない時に役立ったのが、こちら↓

https://guide-academia.jp/courses

「通訳ガイドアカデミア」

私は、奈良、神戸、大阪を購入しました。

 

現役の通訳案内士の先輩ならではの視点がとても面白く、参考になります。

 

特に、奈良に関しては、メモとりまくって、講師の先生の英語も参考にし、自分なりにアレンジしたり、さらに色々調べたりして、楽しくガイディングできるように工夫しました。

 

下見ができない時、ガイドの新人研修が受けられない時は、オンラインで勉強するのも、ひとつの方法だと思います。

 

それから、以下の2冊も役に立ちました!

 

https://books.rakuten.co.jp/rb/6230052/

「あなたも通訳ガイドです 英語で案内する京都」 柴山 かつの著 The Japan Times

 

https://aquaries-school.com/books_guide_kanko_kansai.html

「英語でガイドする関西の観光名所10選 」 植田 一三 編・著  語研

 

丸覚えもありだと思いますし、お客様の情報から、楽しんでもらえそうな話題を選んで、お話しできるようにするのもありだと思います!

 

 

余談ですが💦奈良公園で、お客様と写真撮影したとき、背中をシカにタックルされました。

私のリュックから、お菓子が見えていたようです!

まさに、この写真のあと!!!

 


f:id:yukofm:20180604153925j:image

 

幸い、けがはなかったのですが、びっくりして、関西弁で「なんやねん!」と言ってしまいました😱

 

接客業としては・・・💦

気をつけます💦

英語ガイドでよかった💦

 

奈良では、シカにお菓子のパッケージをみせないようにしましょう!

これも、ひとつの経験ですねぇ~☺

 

今日も、読んでいただき、ありがとうございました🙇